intermediate_source/torch_compile_conv_bn_fuser.py 번역#1119
Conversation
|
원문 내용 중 같은 문단 제목이 반복하여 등장하는 것을 확인하였습니다. (Fusing Convolution with Batch Norm) |
|
자연스럽게 번역을 잘 진행하신 것 같습니다. |
|
번역하시느라 고생 많으셨습니다. 아래는 이미 다른 분께서 남겨주신 문단 제목 중복 관련 내용과 겹치지 않는 부분 위주로 추가 제안드립니다. line 152의 "패턴 매처는 형태에 구애받지 않습니다!"는 의미는 전달되지만, 원문의 shape-agnostic 의미를 살리려면 "패턴 매처는 입력 형태에 독립적입니다!" 또는 "패턴 매처는 입력 형태에 구애받지 않습니다!"로 수정하는 것이 더 명확해 보입니다. line 157의 "모두 출력 채널과 일치하는 형태(num_features,)를 가짐"은 문장 종결이 다소 어색하므로 "모두 출력 채널과 일치하는 형태(num_features,)를 가집니다."로 수정하면 더 자연스러울 것 같습니다. line 282의 "무궁무진한 일들 중 하나의 예시일 뿐입니다"는 원문보다 의미가 다소 확장된 표현처럼 느껴집니다. "가능한 활용 방식 중 하나의 예시일 뿐입니다" 정도로 번역하면 더 담백하고 원문 의미에 가까울 것 같습니다. |
|
번역하시느라 고생 많으셨습니다! 전반적으로 자연스럽게 잘 번역해주셨고, 두 부분에 대해 다듬어보면 어떨까 하여 제안드립니다:) 라인: line 267 (퓨전 패스 테스트하기 섹션 내부)
라인: line 244 (ResNet18 성능 측정 섹션)
다시 한번 번역 수고 많으셨습니다! |
|
@NamsanMan @hijyun @jykimai |
라이선스 동의
변경해주시는 내용에 BSD 3항 라이선스가 적용됨을 동의해주셔야 합니다.
더 자세한 내용은 기여하기 문서를 참고해주세요.
동의하시면 아래
[ ]를[x]로 만들어주세요.관련 이슈 번호
이 Pull Request와 관련있는 이슈 번호를 적어주세요.
이슈 또는 PR 번호 앞에 #을 붙이시면 제목을 바로 확인하실 수 있습니다. (예. #999 )
PR 종류
이 PR에 해당되는 종류 앞의
[ ]을[x]로 변경해주세요.PR 설명
이 PR로 무엇이 달라지는지 대략적으로 알려주세요.
intermediate_source/torch_compile_conv_bn_fuser.py 문서를 새로 번역하였습니다.